I'm of Russian descent, but I've been living in Germany for the better part of my life now, which means that I deal with both German and Russian media on a regular basis. Most video stuff I have will have two or three audio tracks (depending on source language, which is usually included), so that one or another track can be played, depending on the audience.
This is where my children come into play. I try to raise them bilingual, so they could watch their cartoons in either language, again, depending on the audience. Which is a problem: any Pixar / Disney production is always fully localized, including the visuals, which means that I have to decide which visuals the file will contain.
I would like to incorporate multiple localized video tracks. However, my naive understanding is that there is no way to just replace the localized parts of the main movie (i.e. one large video track with a couple of hundreds localized snippets), but instead I'd have to keep several full video tracks in the file.
Is this correct, is multiplying the file size the only way? Is there any workaround, maybe something like the snippets model described above? Is this problem solved for physical media, e.g. is there any Blu-Ray which provides multi-language video tracks in a comparable form?